Mai måned som eksistensielt problem
Mai er skuffelsens måned. Mai er den måneden du skulle ønske du mestret bilokasjonen eller trilokasjonens kunst. Trærne blomstrer, festivalene springer ut, tiggeren blir konge, fugl blir fisk, og du sitter sannsynligvis og leser til eksamen, eller gjør ferdig de siste krampetakene på det du skal ha gjort før sommeren.
Festspill, Nattjazz, Trollofon, Samtidsdramatikkdager, OiOi, musikere i undergangen ved Bystasjonen, Festspillutstilling, Festspilldiktere, irakisk sang fra Sundt-taket, Lillehammer, Folkofon i Sundt-vinduet, venner og bekjente, sinnsyke teateropplevelser, konserter hele tiden, unntakstilstand, opprør, en halsbrekkende ferd gjennom kulturlivet.
Mai er alltid å være på vei ut døren, med hjernen halvt hengende ut av hodet fra siste opplevelse. Alltid å komme for seint, alltid å være på vei et sted. Aldri helt her, aldri helt der, eller total overskridelse. Kulturoverload. Alltid å ville være et annet sted enn der du er, med hodet fullt av alt.(Mum How are you liking it down the mine, Ken?
Ken Oh it's not too bad, mum... we're using some new tungsten carbide drills for the preliminary coal-face scouring operations.
Mum Oh that sounds nice, dear..
Dad Tungsten carbide drills! What the bloody hell's tungsten carbide drills?
Ken It's something they use in coal-mining, father.
Dad (mimicking) 'It's something they use in coal-mining, father'. You're all bloody fancy talk since you left London.
Ken Oh not that again.
Mum (to Ken) He's had a hard day dear... his new play opens at the National Theatre tomorrow.
Ken Oh that's good.
Dad Good! good? What do you know about it? What do you know about getting up at five o'clock in t'morning to fly to Paris... back at the Old Vic for drinks at twelve, sweating the day through press interviews, television interviews and getting back here at ten to wrestle with the problem of a homosexual nymphomaniac drug-addict involved in the ritual murder of a well known Scottish footballer. That's a full working day, lad, and don't you forget it!)
Men kanskje mest av alt er mai altså skuffelsens måned. Mai er den måned du ikke kan få med deg en tredjedel av det du har lyst til å se. Mai er en øvelse i å vite at det skjer noe utrolig tøft fem minutter unna, som du ikke kan rekke fordi du har noe utrolig tøft å se her og nå. Men så er du alltid litt til stede disse andre stedene også. Eller så har du ikke råd, studielånet tok slutt for tidlig. Eller du har ikke krefter etter gårsdagen. Eller du har pollenallergi og må holde deg inne.
Hvis jeg var et bedre menneske ville jeg kanskje kunne vært til stede her, nå. Opplevd kunsten som alle disse menneskene har jobbet så mye for å lage. Men det skjer for mye for meg. Så mai er alltid en øvelse i å være til stede. Men jeg mislykkes alt for ofte. Jeg skylder på kapitalismen og MTV.
15 Comments:
Turn on, tune in & drop out?
Turn on, tune out, drop in everywhere.
Im wunderschönen Monat Mai,
als alle Vögel sangen,
da hab ich ihr gestanden
mein Sehnen und Verlangen
Hej! Ironisk nok så hørte jeg faktisk den sangen på teateret idag! Den ble sunget af en karakter i et skuespil som min husgæst Henning G har skrevet. Den var et element i en sexscene, hvor en kvinde som er til jobinterview ender op med at have sex med sjefen, og han synger den lieden mens hun sidder oppe på ham.
Det der var lidt upassende.
Å nej, nu må vi vaske Karins ører med brun sæbe. Uschj.
Mine ører har nu hørt det meste
Det var for godt et sammentræf til ikke at videreformidle, upassende overtoner til trods.
POlemiker, Espen. POlemiker.
På tide at skifte årstid herinde, ikke?
Jo tak, vi i MGL World Domination HQ arbejder med sagen. Denne forsinkelse er kun for at våre læsere skal føle sig trygge på at de får et godt produkt.
(...): Vår grundighed - din sikkerhed!
NU sagsøger vi for plagiat.
Er Mikkel ikke sød? Jeg lærte ham alt han kan.
Har du ikke levet en vel skærmet tilværelse for det, hm?
i·ro·ny Pronunciation Key (r-n, r-) n. pl. i·ro·nies
1. The use of words to express something different from and often opposite to their literal meaning.
2. An expression or utterance marked by a deliberate contrast between apparent and intended meaning.
3. A literary style employing such contrasts for humorous or rhetorical effect.
Post a Comment
<< Home